NTDTV englishnews2012.2.2---China's 10 Most Powerful Business People
NTDTV englishnews2012.2.2---China's 10 Most Powerful Business People
Black Collars" China's 10 Most Powerful Business People
New research has exposed the ten most powerful business people in China. Known for wearing black suits and driving black cars, they are called the "Black Collars." They control a large part of the nation's economy and have substantial political influence.
In Chinese they are called the "Black Collars"—a group of elite business people who control large parts of the Chinese economy.
Britain's Daily Mail recently published a list of ten "Black Collars," citing research by the Brookings Institute, specialist China publications and the Sunday Times.
The list includes the former head of the Commercial Aircraft Corporation of China and now appointed governor of Hebei Province, Zhang Qingwei.
Also Wang Jianzhou, chairman of China Mobile, the world's biggest mobile phone network, with 650 million users. Critics say the company makes much of its profit through charges that would be illegal in other countries.
And Zhang Guoqing, the general manager of China North Industries Group—China's largest arms maker. The company has been subject to sanctions for suspected missile sales to Iran and weapons sales to Libya's Colonel Gaddafi.
What these "Black Collars" have in common is that they all hold high positions in the business world and in the Chinese Communist Party. Many are provincial governors as well as executives in China's often state-owned businesses.
[Caoan Jushi, Economic and Political Commentator]:
"When they have a CCP official background, they will acquire more fortune during business transactions. Then, they use the obtained fortune to impact the execution of policies. They are officials and businessmen."
Economist Qi Yanchen says that China's un-democratic political system has led to this narrow concentration of power and wealth.
[Qi Yanchen, Economist]:
"From a technical level, China's politics are definitely not electoral politics. It is appointed politics. Central government leaders share power with those who they will benefit from."
Some of these "Black Collars," such as Chen Yuan, descend from hardliners within the regime. Chen's father was one of the high level figures who urged the 1989 Tiananmen Square crackdown. Chen is set to have an influence on China's next generation of leaders.
黑項圈”中國10最強大的商務人
新的研究已經暴露在中國的10個最強大的商務人士。身穿黑色西裝,駕駛黑車“,他們被稱為”黑色的項圈。“他們控制了國家經濟的很大一部分,都具有相當的政治影響力。
在中國,他們被稱為“黑項圈”一組精英商務人士,誰控制了中國經濟的大部分。
英國每日郵報最近公佈了十大“黑色項圈,由布魯金斯研究所專家中國出版物和”星期日泰晤士報“援引研究。
這份名單包括中國商用飛機有限責任公司的前負責人,現在任命張慶偉,河北省省長。
王建宙,中國移動的董事長,世界上最大的移動電話網絡,擁有650萬用戶。批評者說,通過收費,將在其他國家的非法公司,其利潤。
和張國慶,中國北方工業集團,中國最大的軍火製造商的總經理。該公司一直受到制裁伊朗和武器銷售到利比亞的卡扎菲因涉嫌出售導彈。
這些“黑項圈”的共同點是,他們都認為在商業世界,在中國共產黨的高級職務。許多省長,以及在中國的經常國有企業的高管。
[草庵居士,經濟和政治評論員]:
“當他們有中共官方背景,他們將在商業交易中獲取更多的財富。然後,他們使用所獲得的財富影響政策的執行。他們是官員和商人。”
經濟學家齊硯說,中國的非民主的政治制度,導致這種權力和財富的狹窄濃度。
[齊硯,經濟學家]:
“從技術水平,中國的政治是絕對不是選舉政治。被任命為政治,中央領導,他們將受益於分享權力。”
一些這些“黑圈,”如陳元,下降從政權內部的強硬派。陳的父親是敦促1989年天安門鎮壓的高級別人物之一。陳有一個中國的下一代領導人的影響。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment