VOALearningEnglish2012.3.19---Getting Paid to Play Sick at School




VOALearningEnglish2012.3.19---Getting Paid to Play Sick at School

Getting Paid to Play Sick at School
This is the VOA Special English Health Report, from http://voaspecialenglish.com | http://facebook.com/voalearningenglish

Some people act sick to get out of work. Others act sick to get work. For medical actors like Ted Bell, the stage is an examination room with a future doctor, nurse or other health care professional. On a recent day, he was playing a fifty-five-year-old patient with stomach pains that began three months ago. He was describing the problem to a nursing student at the University of Maryland School of Nursing. Ted Bell was playing a schoolteacher. But in a way he really does teach. He helps future doctors, nurses and other health care professionals learn to work with patients. In real life, Mr. Bell is a retired civil engineer. He now works as what is known as a "standardized patient." He stays busy working as one of about seven hundred standardized patients in the Baltimore-Washington area. Pay starts at seventeen dollars an hour. It can go as high as thirty-five dollars an hour depending on the project. Becoming a standardized patient does not require medical knowledge. The schools provide the training. Nor does it require acting experience. In fact, standardized patient Tom Wyatt is a professional actor -- yet he does not even think of his work with the students as acting. He says, "I use some of the acting skills, but honestly when its going well, I'm not really acting, I am reacting. I'm listening to them and reacting naturally and honestly to what they're saying to me and what they're giving me." Standardized patients spend hours training for each of their "performances." They have to remember the medical history of the person they are playing and be able to answer questions as if they were really sick. Tom Wyatt says remembering all the patients he has to play and their conditions can be difficult. "Especially when I do, you know, sometimes nine or ten cases in a week at three different hospitals, so they're all completely different." After each session the standardized patients talk to the students to discuss their performance -- that is, the performance of the student. For instance, he recently told one student nurse practitioner, "The things that really stood out for me: your manner was extremely professional. And you were in command at all times. You kind of took charge of the room." The students say they like working with medical actors. And the actors enjoy it, too. Ted Bell says the students find the experience very helpful, and that makes him feel good. For VOA Special English, I'm Carolyn Presutti. Get more news and learn English at voaspecialenglish.com.

(Adapted from a radio program broadcast 22Feb2012)

入門高薪玩在學校生病
這是美國之音特別英語衛生報告“,從http://voaspecialenglish.com | http://facebook.com/voalearningenglish

有些人行事帶病工作。其他行動帶病工作。對於像特德·貝爾​​醫療演員,舞台是一個有前途的醫生,護士或其他保健專業人士的考場。在最近的一天,他在玩一個55歲的患者,三個月前開始胃疼。他被描述的問題在馬里蘭大學護理學院護理學生。特德·貝爾​​扮演一名教師。但在某種程度上,他的確教。他幫助未來醫生,護士和其他衛生保健專業人員的學習工作與患者。在現實生活中,貝爾先生是一位退休的土木工程師。他現在“標準化病人”作為他保持忙碌的工作約七百年的標準化病人在巴爾的摩 - 華盛頓地區之一。在十七美元一小時開始支付。它可以像高35美元一個小時,取決於項目。成為標準化病人不需要醫療知識。學校提供的培訓。也不要求表演經驗。事實上,標準化病人湯姆·懷亞特是一個專業的演員 - 但他甚至不認為他的工作,作為代理的學生。他說,“我使用的一些演技,但老實說,其順利時,我不演戲,我的反應,我聽他們的自然和誠實的反應,他們是怎麼說我和他們是怎麼給我。“標準化病人花為他們每個小時培訓“的表演。”他們必須記住的人,他們是在玩的病史和能夠回答的問題,如果他們真的生病。湯姆·懷亞特說,記住所有的病人,他有發揮和條件是很困難的。 “尤其是當我這樣做,你知道,有時在九,十一個星期的情況下,在三個不同的醫院,所以他們都完全不同。”每次會議後的標準化病人的學生交談,討論他們的表現 - 這是,學生的表現。例如,他最近告訴一個學生護士執業,“真的站在我的東西:你的態度是非常專業的,你在任何時間命令你種了房費。。”學生說,他們喜歡的與醫療演員工作。和演員,也享受它。特德·貝爾​​說,學生找到非常有用的經驗,這使他感覺良好。美國之音特別英語,我:卡羅琳Presutti。獲取更多的新聞,並在voaspecialenglish.com學習英語。

(改編自一個電台節目中播出22Feb2012)

No comments: