24x7BreakingNEWS2015.3.31---中国建设南海“砂长城”


24x7BreakingNEWS2015.3.31---中国建设南海“砂长城”
發佈日期:2015年3月31日
China building 'great wall of sand' in South China Sea.
China's land reclamation is creating a "great wall of sand" in the South China Sea, a top US official says, leading to "serious questions" on its intentions.
US Pacific Fleet Commander Admiral Harry Harris made the comments in a speech in Australia on Tuesday night. China has overlapping claims with neighbours in the South China Sea. It has been reclaiming land in contested waters - something it said last year was "totally justified" as it had "sovereignty" over the area.
In recent months images have emerged of Chinese construction on reefs in the Spratly Islands to create artificial islands with facilities that could potentially be for military use, including an air strip.
Several nations, including Vietnam, the Philippines and Taiwan, also claim ownership of territory in the Spratly Islands. Adm Harris described China's land reclamation as "unprecedented".
"China is building artificial land by pumping sand on to live coral reefs - some of them submerged - and paving over them with concrete. China has now created over 4sq/km (1.5 sq miles) of artificial landmass," he said.
"China is creating a great wall of sand with dredges and bulldozers over the course of months." He said that considering China's "pattern of provocative actions towards smaller claimant states" in the South China Sea, the scope of the building raised "serious questions about Chinese intentions".
The row over territory in the South China Sea has escalated in recent years, raising regional tensions. The Philippines has filed a complaint with UN's Permanent Court of Arbitration - but China says it will not engage with the case.
In Vietnam, anti-Chinese violence broke out last year after China moved a drilling rig into disputed waters of the Paracel Islands.
Last year, responding to a BBC report on the land reclamation, China's foreign ministry spokesman Hua Chunying said China's operations in the Spratly Islands fell "entirely within China's sovereignty and are totally justifiable". Asked whether the reclamation was for commercial or military use, Ms Hua replied that it was "mainly for the purpose of improving the working and living conditions of people stationed on these islands".

中国的土地复垦是创造了中国南海一个“沙长城”,一顶美国官员说,导致其意图“严重的问题”。
美国太平洋舰队司令哈里·哈里斯在周二晚上在澳大利亚发表演讲提出的意见。
中国有重叠,在中国南海的邻居索赔。
已开垦的土地在有争议的水域 - 这是说去年是“完全合理的”,因为它拥有“主权”在该地区。
在最近几个月的图像都出现了中国建筑对在南沙群​​岛岛礁打造人工岛与设施有可能被用于军事用途,包括空气带。
几个国家,包括越南,菲律宾和台湾,还声称领土在南沙群岛的所有权。
ADM哈里斯描述了中国的土地复垦为“史无前例”。
“中国正在建造的人工土地,抽沙住珊瑚礁 - 他们中的一些淹没 - 而铺平了它们与混凝土中国现在已经超过人工大陆的4SQ /公里(1.5平方英里)创建的,”他说。
“中国正在创造沙子长城与挖土机和推土机经过数月的过程中。”
他说,考虑到在中国南海中国“向更小当事国的挑衅行动模式”,建设的范围提出了“关于中国意图的严重问题”。
在中国南海的领土行不断升级,近年来,筹集地区紧张局势。
菲律宾已提交仲裁的联合国常设仲裁法院提出申诉 - 但中国表示不会与这样搞。
在越南,反对中国发生了暴力事件后,去年中国移动钻机到西沙群岛的争议海域。
去年,回答关于土地复垦英国广播公司报道,中国外交部发言人华春莹表示,中国在南沙作业下跌“完全在中国的主权和完全正当的”。 问填海是否为商业或军事用途,华女士回答说,这是“主要是为了改善工作和生活的人驻扎在这些岛屿上条件的目的”。

No comments: